Parlare sulla capacitÓ di qualcuno

Nella lingua italiana ci sono tre verbi molto importanti quando ci riferiamo alla capacità di una persona in fare qualcosaoppure no. Questi verbi sono: SAPERE, RIUSCIRE e POTERE. Allora, devi osserevare durante il testo le loro idee e così capirai come usarli. / Na língua italiana existem três verbos muito importantes quando nos referimos à capacidade de uma pessoa fazer algo ou não. Esses verbos são: SABER, CONSEGUIR (SER CAPAZ) e PODER. Então, você deve observar durante o texto suas ideias e assim você entenderá como usá-los.

Significati: / Significados:*

POTERE: “Essere in grado di fare qualcosa.”. / Ser capaz de fazer algo.

SAPERE: “Conoscere qualcosa per averlo appreso attraverso lo studio e l’applicazione intellutale; conoscere qualcosa per averlo appreso con la pratica, per averlo sperimentato direttamente.”. / Conhecer algo por tê-lo aprendido através do estudo e da aplicação intelectual; conhecer algo por tê-lo aprendido com a prática, por tê-lo experimentando diretamente.

RIUSCIRE: “Avere buon esito, avere fortuna; essere in grado di fare bene qualcosa, la possibilità, frequente con l’argomento espresso da frase (introdotto da a).”. / Ter bom êxito, ter sorte, ser capaz de fazer bem algo, a possibilidade, frequentemente a ideia da frase é expressa pela introdução da preposição a.

*Definição retirada do Dizionario Italiano Sabatini – Coletti edita dalla Casa Editrice Giunti.

Sono sicura, quando leggerai questi significati non vedrai tante differenze tra loro, ma si osservare con attenzione vedrai che le loro differenze sono piccole però sono differenze che si devono tener in conto./ Tenho certeza que quando você ler estes significados não verá muitas diferenças entre eles, mas se observar com atenção, você verá que suas diferenças são pequenas, porém são diferenças que se devem levar em conta.

Esempi:/ Exemplos:

1) Giulia, riesci a spolverare delle bottiglie in alto? / Giulia, você é capaz de tirar o pó das garrafas no alto?

2) Giulia, sai fare la pasta? /Giulia, você sabe fazer massa?

3) Mi puoi dare passaggio a casa di Giulia? / Você pode me dar carona até a casa de Giulia?

Osserva che possiamo usare anche questi verbi con significati diversi. / Observe que podemos usar estes verbos com significados diversos.

1) Non posso andare al mare, sono raffreddata./ Não posso ir à praia, estou resfriada.

2) Paolo non sa parcheggiare questa moto. / Paolo não sabe estacionar esta moto.

3) Non riesco a chiamare Chiara al telefono, la linea è occupata. / Não consigo falar com Chiara ao telefone, a linha está ocupada.

Osserva che i verbi non hanno lo stesso senso che avevano nelle frasi sopra. Vedi, il senso delle frasi che hai appena visto, non c’è nulla da vedere colla capacità di una persona realizzare qualcosa, davvero c’è una volontà o un motivo esterno in queste ultime, cambiando un po’ le loro idee. / Observe que os verbos não possuem o mesmo sentido que tinham nas frases acima. Veja, o sentido das frases que você acabou de ver não tem nada a ver com a capacidade de uma pessoa realizar algo, na verdade existe uma vontade ou um motivo externo nestas últimas, mudando um pouco a ideia delas.

Allora, si rende importante che abbi cura all’uso dei verbi: potere, riuscire e sapere perchè il loro uso può confonderti attraverso le loro piccole differenze. / Então, faz-se importante que você tenha cuidado ao uso dos verbos: ‘potere’, ‘riuscire’ e ‘sapere’, pois a utilização deles pode te confundir através de suas pequenas diferenças.

Nota bene! / Preste anteção!

Il verbo riuscire + infinito, sarà sempre seguito dalla preposiozione a. / O verbo ‘riuscire’ + infinitivo, será sempre seguido pela preposição a.

Non si dice mai: Non riesco __ fare il lavoro. / Não se diz nunca: ‘Non riesco __ fare il lavoro.’

Isabela Reis de Paula
Colaboradora Brasil Escola
Graduada em Letras com Habilitação em Português e Italiano
Pela Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ

Italiano - Brasil Escola


Fonte: Brasil Escola - http://www.brasilescola.com/italiano/parlare-sulla-capacita-di-qualcuno.htm